Zoë Smit: Ik ben underemployed
Voor de term “underemployment” bestaat geen eenduidige Nederlandse vertaling. Zo ben ik onder andere de vertalingen “werkloosheid”, “gebrek aan arbeidsplaatsen”, “precaire werkgelegenheidsomstandigheden” en “onvolledige werkgelegenheid” tegengekomen. Waarschijnlijk beschrijven de laatste twee termen de underemployment-situatie nog het beste. Underemployment verwijst naar een situatie waarin iemand weliswaar een baan heeft, maar daar onvoldoende bestaanszekerheid door kan krijgen. Bijvoorbeeld iemand die tijdelijk flexwerk
Verder lezen Reageren?
Recente reacties